Search This Blog

Sunday, January 3, 2010

Ode to Olive Oil

By Pablo Neruda (translated by Jodey Bateman):

Ode to Olive Oil

Near the murmuring
In the grain fields, of the waves
Of wind in the oat-stalks
The olive tree
With its silver-covered mass
Severe in its lines
In its twisted
Heart in the earth:
The graceful
Olives
Polished
By the hands
Which made
The dove
And the oceanic
Snail:
Green,
Inumerable,
Immaculate
Nipples
Of nature
And there
In
The dry
Olive Groves
Where
Alone
The blue sky with cicadas
And the hard earth
Exist
There
The prodigy
The perfect
Capsules
Of the olives
Filling
With their constellations, the foliage
Then later,
The bowls,
The miracle,
The olive
oil.
I love
The homelands of olive
oil
The olive groves
Of Chacabuco, in Chile
In the morning
Feathers of platinum
Forests of them
Against the wrinkled
Mountain ranges.
In Anacapri, up above,
Over the light of the Italian sea
Is the despair of olive trees
And on the map of Europe
Spain
A black basketfull of olives
Dusted off by orange blossoms
As if by a sea breeze
Olive
oil,
The internal supreme
Condition for the cooking pot
Pedestal for game birds
Heavenly key
to mayonaise
Smoothe and tasty
Over the lettuce
And supernatural in the hell
Of the king mackerals like archbishops
Our chorus
With
Intimate
Powerful smoothness
You sing:
You are the Spanish
Laguage
There are syllables of olive
oil
There are words
Useful and rich-smelling
Like your fragrant material
It's not only wine that sings
Olive
oil sings too
It lives in us with its ripe light
And among the good things of the earth
I set apart
Olive
oil,
Your ever-flowing peace, your green essence
Your heaped-up treasure which descends
In streams from the olive tree.

No comments:

Post a Comment